vertaling

Moderator: yuti

vertaling

Berichtdoor toetjan » Do Mrt 01, 2007 10:50 pm

Ik heb problemen met het vertalen van een text.
Wie wil me helpen?
Mijn e-mail is jan.huysmans3@telenet.be
toetjan
 

Berichtdoor Philip Arrhidaeus » Za Mrt 03, 2007 2:31 pm

Toetjan,

ik heb ondertussen via jouw mail de tekst gezien en mijn commentaar teruggestuurd.

Indien ik de tekst op het forum mag publiceren, laat me dit weten aub.
Gebruikers-avatar
Philip Arrhidaeus
Site Admin
 
Berichten: 6384
Geregistreerd: Do Mrt 23, 2006 3:16 pm
Woonplaats: Vlaanderen

Berichtdoor Philip Arrhidaeus » Za Mrt 03, 2007 3:49 pm

Toetjan heeft ondertussen toestemming gegeven om dit te publiceren:

Afbeelding

Bij het overmaken van het reliëf maakt Toetjan de opmerking dat dit misschien archaïsche tekens zijn.

Volgens mijn bescheiden mening, waarbij ik de nadruk leg dat ik geen hiërogliefen kan lezen, lijkt me dit een moderne namaak.

Naast bepaalde rangschikking en oriëntatie van de tekens, lijken bepaalde hiërogliefen me wat eigenaardig, o.a. de kop van een eend, maar de poten van een reiger en de acht of twee cirkels over de drie strepen.

Maar... ik kan hier ook verschrikkelijk naast zitten.

Kan iemand nog hulp bieden?
Laatst gewijzigd door Philip Arrhidaeus op Zo Mrt 04, 2007 12:14 pm, in totaal 1 keer gewijzigd.
Gebruikers-avatar
Philip Arrhidaeus
Site Admin
 
Berichten: 6384
Geregistreerd: Do Mrt 23, 2006 3:16 pm
Woonplaats: Vlaanderen

Berichtdoor Marianne » Za Mrt 03, 2007 6:06 pm

Mogelijk helpt het als we weten waar het reliëf vandaan komt. Ik kan ook geen hiërogliefen lezen, maar de onderste regel met twee veren en een zwevende tegengestelde veer lijkt me ook raar.

Marianne
Marianne
 
Berichten: 73
Geregistreerd: Za Feb 03, 2007 11:34 am

hierogliefen

Berichtdoor toetjan » Za Mrt 03, 2007 11:25 pm

Deze tekst staat op de rug van een beeldje.
het is een man die geknield zit.
de tekst zoals afgebeeld is op reële grote.
toetjan
 
Berichten: 1
Geregistreerd: Za Mrt 03, 2007 12:34 am
Woonplaats: BELGIE

Berichtdoor vangilspatrick » Di Mei 08, 2007 2:07 pm

Ik denk dat het hier gaat om moderne namaak. Ik kan redelijk goed hiërogliefen lezen en kan er niets van maken, terwijl de teksten op beelden vaak niet te moeilijk zijn. Het enige teken dat leesbaar is is nb tawy, de heer van de beide landen dat onder de poten van de eend/reiger en het t-broodje en 3 schuine meervoudstreepjes te lezen is. Ook het feit dat het veertje onderaan de tekst verkeerd omstaat is een reden aan te nemen dat het gaat om moderne namaak. De Egyptenaren waren zelf aardig precies met het goed plaatsen van de tekens om de leesrichting goed aan te geven.

Op de meeste beeldjes die in Egypte te koop zijn staan hiërogliefen die eigenlijk geen betekenis hebben. Is ook logisch, ze worden in grote oplages, snel en door werklieden gemaakt die geen verstand hebben van de tekens. Hoeft ook eigenlijk niet, hoeveel van de vele duizenden toeristen kan hiërogliefen lezen.
Gebruikers-avatar
vangilspatrick
 
Berichten: 76
Geregistreerd: Ma Apr 16, 2007 2:21 pm
Woonplaats: Alphen aan den Rijn

Berichtdoor Gast » Zo Jul 22, 2007 1:43 am

x
Gast
 

Berichtdoor Vitoth » Zo Jul 22, 2007 11:31 am

Ik kan aardig hiërogliefen lezen. Dit tekstje is onleesbaar. Veel van de tekens zijn wel echt, maar volkomen willekeurig geplaatst. Het is dus (in mijn visie) absoluut moderne namaak.

Helaas, toetjan...
Gebruikers-avatar
Vitoth
 
Berichten: 83
Geregistreerd: Za Jul 07, 2007 10:50 pm
Woonplaats: Rotterdam


Terug naar Hiërogliefen en papyrus

Wie is er online?

Gebruikers in dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 1 gast

cron